>>> ◆Saint October
本編中の漢字+名前(カナ)に全てひらルビ、でもそんな事いうならOP,EDにルビ振らな
きゃ
単純に考えるなら海外輸出で日本語識別はひら、カナ、単語、熟語、漢字と順に学習
していくだろうから最低限のひらがななら読めると判断された?
吹き替えは現地語だけど書き文字はテロップ、字幕が基準になればこれで代用か

>邪な目で見ると:
[変身するには基本色の液体を服の上から体全身に初めは少しでだんだんと服が濡
る、どんどん濡れ多くなり、最後は大流量を被り濡れる]
各カラー液体がホッペから唇へ流れて行き、舐めて(飲んで)くれる...[これ以上
書くと]
大量に受けてずぶ濡れになるかと思いきや変身が完了、なら失敗したら...[これ
以上書くと]
黒ちゃんは上から、白ちゃんは下から、とすると三人目は横か?
...

"TAKEDA Yoshiyuki" <kirika@rivo.mediatti.net> wrote in message
news:eovt0a$m86$1@caraway.media.kyoto-u.ac.jp...
> 武田です。
>
> "笠原 励(氷炎 雷光風)" <NO-SPAM-cuncuku@uranus.interq.or.jp> wrote in
message
> news:20070118233248.308336.-1462677164@uranus.interq.or.jp...
>>> ◆月面兎兵器ミーナ (土25:45 フジ)
>
> 月面基地からの装備の発進〜装着に軽く15秒以上かかっているような。
> というか分単位。
>
>>> ◆Yes!プリキュア5 (日08:30 テレ朝)
>> 5人の配色を見て、東京ミュウミュウみたいだ と思ったのは内緒。
>> スプラッシュスターの1/14の放映で既に5の予告が流れているのに苦笑。
>
> キャラデザも変わったような。
> なんとなく、
>
>  切ってもいいかな
>
> という感じ。
> 一応録画はしますけど。
>
>>> ◆がくえんゆーとぴあ まなびストレート! (日25:30 テレ東)
>> 第1話見ましたが、どういうわけかキャラデザに馴染めず、切り捨て決定。
>
> 絵柄も世界もあまり好きじゃないのですが、継続視聴。
>
>>> ◆Master of Epic The Animation Age (日26:00 テレ東)
>>> ワラゲッチャーVには笑った。歌ってるし (^^ゞ
>
> GAの設定が残っていて視聴したのですが、こういうの好きです。
> ゲームをやろうとまでは思いませんが。
>
>>> ◆Venus Versus Virus (木25:55 TBS、水26:00 BS-i)
>
> Virusでどうしてヴァイアラスなのかが謎。
> ってか、何語ですか。
>
>>> ◆Saint October
>
> 視聴対象がよくわかりません。
> カタカナにふりがなをふっているのはなにかねらっているのでしょうか。
>
>> サブタイトルのつけ方に少し特徴がある。
>> 「ロリ吃驚」「ロリ共闘!」のように「ロリ○○」という形で、
>> サブタイトルが始まる。
>
> パターンとしては
>  ロリ○○!○○超○○!
> でしょうか。
>