確かに、英語は苦手でね、それで、日本人しか、口説けなかったよ。
 None bat the brave deserve the fair.
 それで、下記の洒落も、かあちゃんに、教わったのさ。
 To be and not to be, that's the simple matter.
 早く、嫁、貰え、年取っての子育ては、大変だぞ。

"ichiro,s" <aomimi16@poplar.ocn.ne.jp> wrote in message 
news:f9c8jd$3tt$1@news-est.ocn.ad.jp...
> bitter anko wrote in message 
> <1186560348.460266.17470@d30g2000prg.googlegroups.com>...
>>On 8月7日, 午後6:18, 耐性菌 <resistantstr...@csc.jp> wrote:
>>>  勿論、お金のため。
>>>  だから、お金を渡せば、更に、切りなく、追軍。
>>>  日米両国の最高裁の最終決定のとおり、その請求には、決して、応じないこと。 
>>> 
>>>  米国政府も、その下院の請求を、拒否。
>>>  これ以上、国際的に、恥を掻かせるな。
>>
>>日本語でいくら言っても世界には伝わらない。
>>なんで英語で書いて世界に発信しないのかね?
>
> 如何なる大天才といえども、かかる文字の羅列を
> 外国語に翻訳するなどということは到底不可能であろう。
> 恐らくは奇怪語の誤訳ではないかと思うのだが。
>
>>soc.culture.japanには日本人がほとんどいない。
>>
>>米人・シナ人・韓朝人の言うがままにうそがまかり通る。
>
>