Re: need translation
おおたです。
konoさんが2005年06月29日(水) 19時17分27秒に、
fj.sci.lang.japaneseに投稿した
<3992059news.pl@rananim.ie.u-ryukyu.ac.jp>の記事から
> これは「コネ」じゃないかな
>
> > > 2. 'Content'
>
> で、これは、「内幕」だよな。
>
> > > 3. 'Production'
>
> で、「談合」と。
>
> じゃなくって?
えー,
dusantomicさんが2005年06月28日(火) 22時21分40秒に、
fj.sci.lang.japaneseに投稿した
<1119964900.606209.158190@o13g2000cwo.googlegroups.com>の記事から
> related to multimedia and technology, etc.
でそれはー,たぶんないでしょー ;-)
----------- ニュースはみんなのために /|\ メールは個人のために -----------
.. 太田 尚志 - http://web.sfc.keio.ac.jp/~takot/ MSN#: supertakot@hotmail...
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735