martin.beutler@ulmslabo.de wrote:
> But if  "formality is not so much required in Japanese literature",
> how and what do you rely on??

To rely on a literature??  I can't understand why someone
needs to rely on a literature.

> What do editors in publisher companies do thenn?

I'm an occasional writer for several computer magazines
(UNIX USER, C Magazine, FreeBSD Experts, etc., all in Japanese)
and my editors mainly try to make the text clearer, injecting
and eliminating commas and periods, replacing kanji with kana,
kana with kanji, splitting a sentence into two or more simple
sentences, and so on, all without grammer books.

> Mao Tsu Dong and Zhu En Lai made it right in China as you know.
> A division of Japanese government(sorry, i don't know which one is
> supposed to be that) is doing nothing??

Japanese government handles a comittee, KOKUGO SHINGIKAI.
They decide how many kanji characters are taught in elementary
schools and which grammatical theory is taught in junior high
schools.

Sadly enough, there are no definitive editions of Japanese
grammatical theory.  The grammer currently taught in schools
is Hashimoto Grammer.  It handles Japanese syntax quite well,
but not perfectly.  In semantical area, it is at most on the
half way to explain everything, I guess.  At least, a sentence
like "Kono hana wa utsukushii desu" is NOT a correct Japanese
under that grammer.

Anyway, what you can learn from Japanese grammer books is a
flat, thin, rather dull skelton of Japanese.  But I sencerely
advice you NOT to tell this to your professors. :-)

> To tell you truth i do not understand well what you explain.

Okay, forget it.  Maybe next time I can explain it better...

> |>    = Nippon ni make DAKE wa shitaku nai.
> |>    = Nippon ni maketaku DAKE wa nai. (rather broken)
> 
> I asked clergymen (including women) about those sentenses
> in my Uni, but they all denied, and said that those are not
> Japanese language and you must not learn such sentences.

I kind of agree them about that you should not learn them...
Then, do you accept these sentences?

  Nippon ni makenai.
  Nippon ni wa makenai.
  Nippon ni maketaku nai.
  Nippon ni wa maketaku nai.
  Nippon ni maketaku wa nai.
  Nippon ni make wa shinai.
  Nippon ni make wa shitaku nai.

All these sentences should be correct under Hashimoto Grammer.
"Make" in the last two sentences is not a noun, but a conjugation
form of the verb "makeru."

You can grammatically replace any instance of "wa" with "dakewa,"
but not all of them are used in real literature or spoken Japanese.
Those usages frequently appeared in the real world become
"grammatically correct."
-- 
Junn Ohta