! "<4197fb61$0$971$44c9b20d@news2.asahi-net.or.jp>" という記事で
!     Mon, 15 Nov 2004 09:42:52 +0900 頃に wacky  さん は言ったとさ:

> KGK == Keiji KOSAKAさんの<cn4gp6$cfp$1@film.rlss.okayama-u.ac.jp>から
>> ! "<418ffc97$0$972$44c9b20d@news2.asahi-net.or.jp>" という記事で
>> !     Tue, 09 Nov 2004 08:09:50 +0900 頃に wacky  さん は言ったとさ:
>> 
>>> KGK == Keiji KOSAKAさんの<cmi1mt$jkq$2@film.rlss.okayama-u.ac.jp>から
>>>>>> その上で、Newsgroups行にかかれているのに投稿範囲ではないという解釈が間
>>>>>> 違いだってことは理解できた?
>>>> 
>>>>> 機械的に「あるグループの購読者がアクセス可能となる」範囲ってのと「ある
>>>>> 投稿者が議論を行おうとしている」範囲の違いは理解…出来ていないんでしょ
>>>>> うね。
>>>> 
>>>> 前者は投稿した範囲だから、文字通り投稿範囲ですね。
>> 
>>> そうね。それは*文字通り*でしかない。
>> 
>> つまり、私は、文字通りの表現をしてるわけです。

> では議論の内容に沿った表現を選ぶことです。

選んでます。

>>>> 後者は単に投稿者が議論を希望する範囲ってだけのことですね。
>> 
>>> で、投稿者本人が*責任を負う*といった本スレッドの議論により相応しい意味
>>> での「投稿範囲」はどっちですか?
>> 
>> 前者。

> ではlang系のグループが相応しいでしょう。

いいえ。

> 議論を続けたいのであれば後者に沿った意味か表現を選びなおす必要があるで
> しょう。

私は、投稿者本人が責任を負うべき範囲が前者だと主張してるので、選びなお
す必要はありません。

wacky氏が、その範囲は後者だと主張するのなら、それに合った表現を選ぶと
便利でしょう。

>> だとしたら、Followup-To行を無視してる人はどこにもいません。
>> Followup-To行に記述されてるグループは、通常は、私の言うところの投稿範
>> 囲に含まれているので、特に取り上げる必要がないってだけの話です。

> つまり、無根拠に「Followup-To行は無意味である」と切り捨てているわけです。

これは、

>> もし、Newsgroups行に無いグループをFollowup-To行に書いたりするのであれ
>> ば、話は別ですが、それ考慮に入れる必要あります?

の答えがyesだという主張でしょうか?
もし、そうなら、

>> あるのなら、それ込みで表現しますが。

というだけの話ですが。

>> 付き合うかどうかなんて、全然言及してません。
>> 自分の記事に対する評価を投稿される可能性がある程度高いグループは読んど
>> けってだけの話。
>> 読んだあとどうするかなんてことは、各人が判断すればいいこと。

> ほら、やっぱり押し付けてるじゃん。^_^;

形式的に命令形で書いてあるから「押し付け」だと短絡したんですか?
それとも、書いてないことを思い込みで読みとった気になったんですか?

で、少なくとも、

>>> こんどは「自分の投稿から別の話題を作り上げた他人に付き合う義務」までも
>>> 押し付けているんですか?

という話ではないことは理解しましたか?

> 読むかどうかも含めて「各人が判断すればいいこと」でしょ。

自分の記事に対する評価を投稿される可能性がある程度高いグループを読まな
いってことは、自分の記事に対する評価に(部分的に)故意に目をつむってるっ
てことです。

自分の責任としてカタに出したはずの評価に故意に目をつむるってのは、充分
に責任を果したと言えるでしょうか?

>>> スレッドにおいて議論していることを無視して「俺様の言った言葉」に囚われ
>>> ている。
>> 
>> そんなことは全然ないんですが、そう見えるところがあったら、具体的に指摘
>> してください。

> 頭書。

つまり、私の主張の内容を理解できてないってことですね。

私は、ちゃんと整合性のある主張をしてますから、自分の主張の根拠として、
自分の主張と整合性のあるものを解説してますし、それを最も素朴に表現して
います。

wacky氏は、私の言った「投稿範囲」という言葉を、自分の思い込みでねじま
げて受け取ってるようですが、私は文字通りの意味で使ってるし、そういう意
味で受け取ったときに私の主張が理解できるような表現になっています。
-- 
KGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGK
KG  KGK (life name: Keiji KOSAKA), Dept. of Phys., Okayama Univ.        K
KG kgk@film.rlss.okayama-u.ac.jp http://film.rlss.okayama-u.ac.jp/~kgk/ K
KGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGKGK