Re: Safety Seal
"Otsuka Katsumi" さんkindly wrote
>
> 箱に書かれていたのは「シールが破れていた場合は食べることが
> できません」(誰かが中身に細工しているかもしれない)
> という注意ですね。
> それを子供は「アザラシ(seal)が壊れていたら食べられません」
> と解釈してアザラシを探していたのでしょう。
>
> --
> おおつか かつみ
> e-mail:otuka@kajima.com
なるほど!!
おおつかさんとは なぞなぞで御なじみですね
日本にいて、英語を訳すのには限界があると思い
ます。細かい点で他文化を理解できないからです。
趣味でやってますから、何時止めるかも知れません。が、
色々、ご指導下さい。
私が書いたものを叩き台としてご自分で訳して
下さい。
--
Seaside Hotel
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735