Re: JTの最近の車内吊り広告
久野です。ありがとうございます、知らないのが結構ある。
toy@ops.dti.ne.jpさん:
> ・捨てる人は、拾わない。捨てない人が、拾っている。
> Some people throw trash in the street.
> Other people have to clean it up.
うわー、これ皮肉たっぷり、グサッと来そうですね。ま、捨てる人は
そういう神経じゃないから捨てるのかも知れない。
> ・犬と散歩すると、いつもより吸いがらが目につく。
> The cigarette butts are always more noticeable when I'm walking my dog.
なるほど。
> ・自分のたばこは、カオルもの。人のたばこは、ニオウもの。
> My cigarettes smell good. Other people's smell bad.
これはこのグループでもそういう話があったですよねー。
> ・人ごみって言うけれど、何人からが人ごみなんだろう。
> I don't smoke in crowd...
> but how many people does it take to make a crowd ?
これもいいなあ、すばらしい。
> # これ、絵が傑作で、1人の絵にONE、2人の絵にCROWD、6人の絵にCROWD…
> # って感じでコメントがついてます。
うーん、新聞…見付からん。あとで探します。
> ・買ってでも使うケータイ電話。もらっても使わないケータイ灰皿。
> A free portable ashtray is as easy to carry as a mobile phone.
> So why don't I use one ?
なるほどね。
> ・クツ底で火は消えるけど、吸いがらまでは消えない。
> The fire disappers beneath his shoe.
> Unfortunately, the butt still remains.
> ## Unfortunately ってのが、ものすごい面白い。日本語も
> ## 「残念なことに吸いがらまでは消えない」とか書いて欲しかった。
そうだそうだ。
> ・人ごみで吸ってはいけない。人のコートはだいたい高い。
> Don't smoke in a crowd. Coats are expensive.
> # 人のコートに穴を開けても無視して去っていく喫煙者の絵が
> # 描かれています。
これは日本語の方がうまいね ^_^;
> ・人が見てたら捨てないわけで、つまりコッソリやってたわけだ。
> Would you throw that cigarette butt on the ground
> if people were watching you ?
> # sneak(卑劣な人) が tabacco を dump してます。
> ## 日本語の方が皮肉が効いてて好きです(笑)
確かに!
> ・走行中にポイ捨てをした。気分は逃走中だった。
> You tossed your cigarette out the window.
> You looked like you were fleeing the scene of a crime.
> ## これ、日本語と英語でニュアンスは違いますが、非常に
> ## いいですね、どちらも。
いいですね。
> ・火の粉が飛んだ。被害者が、自分でよかった。
> The sparks blew off. Luckily, they were stopped by my sleeve.
こういうのは善良そうで素敵。
> ・約半歩遠ざかるのは、すれちがう人の抗議かも。
> When someone walks a step away from me,
> maybe it's a silent compaint about the cigarette in my hand.
> ## 喫煙者に「周りの人の行動をよく見ろ」って言ってるようで
> ## いいです。
フェイントしながら歩いたりしてね。
> あと、これを打ってる時にちょうどテレビでCMが流れましたが、
> 「禁煙エリアを一歩でたら…」とかいう文句が躍ってました。
> 一体何種類あるんでしょう?
> # 全部集めたら、JTから褒美がでないかな。
しかしよくもまあ作りましたね。募集したんだろうか? 久野
> ・・・気楽に始めたものの、本気で疲れた…。英語を打つように手が
> 慣れてないので、綴り間違いとかがあってもご勘弁を…
P.S. お疲れ様でした。でも一気に消費するのは持ったいなかったかも。
こんなに多数あるのだったら1日1個ずつ話題にすれば…もう遅い -_-;
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735