From(投稿者): | "リビトーの氾濫" <kilin28@yahoo.co.jp> |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | fj.jokes |
Subject(見出し): | Re: ギャルリンガル |
Date(投稿日時): | Wed, 13 Aug 2003 20:44:44 +0900 |
Organization(所属): | CyberWaveJapan Inc. |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <bhcei2$rpf$1@cmcnews.ccnw.ne.jp> |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <bhd86i$7vr$1@news.cwj.ad.jp> |
上司、同僚、部下との酒づきあいに対応した「赤提灯のグチリンガル」もお願いしま す、リストラの嵐がすごいんです。 -- kilin28(atmark)yahoo.co.jp "Koutarou Nakamura" <koutarou@honki.net> wrote in message news:bhcei2$rpf$1@cmcnews.ccnw.ne.jp... > 女性の本音を翻訳する機械 名づけて「ギャルリンガル」を > 作ろうと思っていますので、仕様をお願いします。 > > これさえあれば、社交辞令という面倒な物に惑わされずに済む > 合理的な仕様をよろしくお願いします。 >