From(投稿者): | "ぷらとん" <ZAP14260@nifty.ne.jp> |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | fj.sci.lang.japanese,fj.rec.tv |
Subject(見出し): | Re: 歌の文句(例。偲べどもor偲べとも)について。 |
Date(投稿日時): | Sun, 29 Jun 2003 02:01:54 +0900 |
Organization(所属): | @nifty netnews service |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <bd5oqs$87t$1@news512.nifty.com> |
(G) <bdj64i$5ja$1@news511.nifty.com> | |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <bdkgvo$q8j$1@news511.nifty.com> |
歌手の氷川きよしさんの「白雲の城」がTVで放映されるとき、 字幕では「栄華の昔偲べども」となっているのに氷川さんは いつも「偲べとも」と言っていると思います。 日本語としてどちらもおかしくないのでしょうか? 僕は「偲べども」が正しくて「偲べとも」はおかしいと感じるのです。 #この間はNHKののど自慢の番組で、中年のおじさんも 「しのべとも」と歌ってました。 #このままでいくと、紅白歌合戦でしか流行歌を聞かない人が 今年の紅白で初めてこの歌を聴いて、「しのべとも」にびっくり することになるのではないかと思う。