Re: amazon.co.jp
John Yamamoto-Wilson wrote:
> This may seem complicated if your command of Japanese is limited, but just
> grit your teeth and tell yourself it's all pretty civilised compared with
> what you get on the main Amazon site, where you can search for English books
> or Spanish books, although a search for books in French does actually turn
> up titles by people like Moliaere (sic). But Japanese books? Chinese? No
> way, Pedro!
>
> --
> John
> http://rarebooksinjapan.com
>
I've never had a problem ordering books from amazon.co.jp, but I did
have a problem with a VHS tape - I was after a Pinky and the Brain tape,
which amazon.co.jp had listed, and I duly ordered. However, the item
which arrived turned out to be dubbed into Spanish - I didn't have to
open it to find out, since even with my non-existant command of Spanish,
I was able to figure out where it said "Dubbed into Spanish".
Rechecking the listing on their website found that the item had (SP)
after the title, which I assume was supposed to mean Spanish. But in the
Japanese description it actually said it was in English. So I fired off
an email to amazon.co.jp, they admitted the mistake, and asked me to
return it for a refund. And that was that. Never did get around to
re-ordering the English Pinky and the Brain though..
Graham
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735