In article <3fe85b13$0$19841$44c9b20d@news2.asahi-net.or.jp>
        ebata@nippon.email.ne.jp (EBATA Toshihiko) writes:
> 新庄(F)の登録名が SHINJO になるという報道がありました。
>   http://www.sanspo.com/sokuho/1223sokuho027.html
> 「**英語**で表記してもらうことになりました」とか言っているところをみる
> とまだ「こちら(米国)では Y がつかないんですよ」と思っているのでせうか。:)

日本にいた時、イチローは、片仮名でしたっけ。

英語で文書を作る時には、自分の名前を書く時には Shinjo にして
います。この記事の From: などもそうです。

英語という言語は、他の言語を間に入れるというのはあんまりやら
ないみたい。日本語は、英語のアルファベットとか、ロシア語とか
よく入れますよね。特に fj では、英単語仮名混じり文という変な
日本語はよくあります。

クレジットカードだと Shinjou になりますね。Y は入らないけれ
ど、最後の u が入ります。たぶん、「しんじょう」と「しんじょ」
の区別をつけたいんでしょう。「さとう」と「さと」でも同じでしょ
うけど。私は、クレジット・カードを使う時に U の有無で文句を
言われたことはないです。番号しか関心がないんでしょう。署名は、
漢字だし。

一応、Followup-To: fj.sci.lang としてみしまた。

\\ 新城 靖 (しんじょう やすし) \\
\\ 筑波大学 電子・情報       \\