On 10/4/05 6:30 AM, "necoandjeff"  typed:

> John W. wrote:
>> declan_murphy@hotmail.com wrote:
>> 
>>> I'm wondering when it became more common to refer to the dialect as
>>> Nagoya-ben instead of Owari-ben? I've even seen some papers referring
>>> to Aichi-ben, which may suggest that the (foreign) researchers never
>>> went further east than about Arimatsu or thereabouts. The Chita
>>> peninsula south of Nagoya also has its own patois.
>> 
>> I've known folks in Kansai who don't like the term Kansai ben (and not
>> just oure Kinai loving ex member). I suppose it's true; the dialect of
>> Himeji is/was different than in Osaka, and both are different from
>> Kyoto; and Wakayama is in that mix as well.
> 
> Isn't this a little like how Americans talk about a "British accent"
> (regardless of the fact that it could very well be Australian...), whereas
> Brits might talk about Brummie, Geordie, Cockney, Scouser, etc. To people
> from Tokyo they all sound "Kansai", but to the people in Kansai there are a
> number of distinctive regional dialects.
> 
> Jeff
> 

Folks around here talk about an "American accent," fully aware that there
are a whole bunch of them. It's just that most of them involve saying the
word "house" so that it sounds like a Stuka dive bomber attack.