<subscribe@KenFuny.com>(KenFuny) wrote in message news:<76idnVsNRJW7ppncRVn-jQ@comcast.com>...
> First things first
> 
> Fresh out of business school, the young man
> answered a want ad for an accountant. Now he
> was being interviewed by a very nervous man who
> ran a small business that he had started himself.
> "I need someone with an accounting degree," the
> man said. "But mainly, I'm looking for someone
> to do my worrying for me." 
> 
> "Excuse me?" the accountant said. 
> 
> "I worry about a lot of things," the man said.
> "But I don't want to have to worry about money.
> Your job will be to take all the money worries
> off my back." 
> 
> "I see," the accountant said. "And how much
> does the job pay?" 
> 
> "I'll start you at eighty thousand." 
> 
> "Eighty thousand dollars!" the accountant exclaimed.
> "How can such a small business afford a sum like
> that?" 
> 
> "That," the owner said, "is your first worry."

第1のもの、

1位ビジネススクールを切らしているので、若者は、会計係のための三行広告に答えました。
今、彼は、彼が彼自身始めた小企業を実行した、非常に神経質な人からインタビューを
受けていました。「私は、説明する程度を持った誰かを必要とします」とその人が言いました。
「しかし、主として、私は私のために心配を行うために誰かを捜しています。」
「すみません?」会計係は言いました。「私は多くのものについて心配します」とその人が
言いました。「しかし、私は金銭について心配したいと思ってはなりません。
あなたの仕事は私の背から金銭の心配をすべて取ることでしょう。」
「私は見ます」と会計係が言いました。「また、その仕事はどれくらいを払いますか。」
「私は8万時にあなたをスタートしましょう。」「8万ドル」!会計係は叫びました。
「そのような小企業は、どのようにそのような合計の余裕がありますか。」
「それ」が「あなたの最初の心配である」と所有者は言いました。

--
翻訳爺さん