Path: ccsf.homeunix.org!ccsf.homeunix.org!news1.wakwak.com!nf1.xephion.ne.jp!onion.ish.org!gcd.org!news.yamada.gr.jp!uinet.or.jp!Q.T.Honey!enews.sgi.com!tdsnet-transit!newspeer.tds.net!news.glorb.com!postnews2.google.com!not-for-mail From: Mr-Q@vjp.jp (Mr.Q) Newsgroups: fj.jokes,japan.chacha-jokes Subject: Re: Allergic Date: 25 Jul 2004 04:23:56 -0700 Organization: http://groups.google.com Lines: 28 Message-ID: <88b8e20f.0407250323.2b969c6b@posting.google.com> References: NNTP-Posting-Host: 65.37.95.83 Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: posting.google.com 1090754637 7591 127.0.0.1 (25 Jul 2004 11:23:57 GMT) X-Complaints-To: groups-abuse@google.com NNTP-Posting-Date: Sun, 25 Jul 2004 11:23:57 +0000 (UTC) Xref: ccsf.homeunix.org fj.jokes:6918 japan.chacha-jokes:26 (KenFuny) wrote in message news:... > Allergic > > As part of the admission procedure in the hospital > where I work, I ask the patients if they are > allergic to anything. If they are, I print it > on an allergy band placed on the patient's wrists. > > > Once when I asked an elderly woman if she had > any allergies, she said she couldn't eat bananas. > Imagine my surprise when several hours later > a very irate son came out to the nurses' station > demanding, "Who's responsible for labeling my > mother 'bananas'?" アレルギー 働く病院の承認手続きの一部として、私は、それらが何でもに対してアレルギーかどうか 患者に尋ねます。それらがそうである場合、私は、患者の手首に置かれたアレルギー・ バンド上にそれを印刷します。以前、彼女がアレルギーを持っているかどうか私が女性 高齢者に尋ねた時、彼女はバナナを食べることができなかったと言いました。数時間後に、 非常に立腹した息子が看護?w詰所要求に現われた時、私の驚きを想像する、「この人は私 の母親にラベルを付けることに責任を負う「バナナの」? -- 翻訳爺さん