On Apr 12, 10:14 pm, Declan Murphy <declan_mur...@hotmail.com> wrote:
> On Apr 13, 11:06 am, Martel <mana...@drfixup.com> wrote:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > On Apr 12, 8:08 pm, chuckers <chucker...@gmail.com> wrote:
>
> > > On Wednesday, April 13, 2011 8:58:03 AM UTC+9, Martel wrote:
> > > > On Apr 12, 7:30 pm, chuckers <chuck...@gmail.com> wrote:
> > > > > On Wednesday, April 13, 2011 8:03:57 AM UTC+9, Martel wrote:
> > > > > > We were discussing safety in our FRC robotics team meeting today and
> > > > > > someone pondered the Japanese term used to remember workplace safety.
>
> > > > > > Something like mora, blah, blah, blah, blah
>
> > > > > > any ideas appreciated
>
> > > > > The only thing that springs to mind is 安全第一 (anzen dai-ichi) which
> > > > > is posted at every construction site.
>
> > > > I am thinking it is more along the lines of
> > > > The five M's or S's of safety
>
> > > There is this:
>
> > >http://www.tsukuba.ed.jp/~katsuragi/modules/wordpress/index.php?p=292
>
> > > 『ま』待つ→遠くに見える車でも案外早いかも,
> > > 『み』見る→右左折の際、自転車、歩行者がいないかしっかり見る,
> > > 『む』無理をしない→信号の変わり目に無理して通過したりしない,
> > > 『め』目立つ→早めのライト点灯、夜間での歩行や自転車走行は必ずライト点灯
> > > 『も』もしかしたら→常にもしかしたら、との注意をし、~だろう運転はしないです
>
> > > That is for traffic safety.  Is that along the lines?
>
> > Yes, I think it is along the lines of an acronym.
> > Seems like the first one was mooda or moola.
> > This was in an engineering shop too if that helps.
>
> I suspect you're thinking of the muri, muda, mura slogan. It (like 5S)
> isn't specific to workplace health and safety, but there is a large
> overlap.

MURI,無理

MUDA,無駄

MURA,斑

I was thinking it was 5S, But that sounds like it must be due to the
overlap.