Norimasa Nabeta wrote:

> なんか発売になっていたので買う
> 別に買わなくても本人のページから
> ダウンロードできるのだけど
> これは買う

> のりたま@とにかく買う

と、至極乗り気な理由をURIにアクセスしてもわからなかった
のが悔しいというだけの理由で、久野さんの最新の翻訳書を
わたしは取り上げたいと思う。

ビューティフルコード, 978-4-87311-363-0
        http://www.oreilly.co.jp/books/9784873113630/

何が一番楽しみかというと、まつもとゆきひろ氏が何語で
語ったエッセイを久野さんがどう訳しているか、です。
訳出は日本語だと仮定して、まつもとゆきひろ氏は

・クリンゴン語
・トンバ絵文字
・極めてネイティヴな鳥取のきつい方言
・ゲンツェンスタイル、あるいはLK。またはNK, NJ, LJのどれか。

どれを使って記述したのだろう?
-- 
mailto:shibuya@dd.iij4u.or.jp           渋谷伸浩