Path: ccsf.homeunix.org!ccsf.homeunix.org!news1.wakwak.com!nf1.xephion.ne.jp!onion.ish.org!gcd.org!vda-gw!news.moat.net!news2.euro.net!216.196.110.149.MISMATCH!border2.nntp.ams.giganews.com!nntp.giganews.com!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: Declan Murphy Newsgroups: fj.life.in-japan Subject: Re: Shitlist Date: Mon, 31 Jan 2005 23:31:06 +0900 Lines: 35 Message-ID: <41FE412A.8050706@hotmail.com> References: <41F9E149.8010803@hotmail.com> <_BlKd.17191$wZ2.607@newssvr13.news.prodigy.com> <41F9F09B.7010101@hotmail.com> <670nv0dm4kslgph3312denakd0g7tq1ib6@4ax.com> <41FB9180.6040701@hotmail.com> <7kgnv0diou4qicgc0ppfj0bf38ov2mkq9d@4ax.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: individual.net MQRWQ36ybVqSQziI/newEgtLLgm+oHe7ktTSCTDm1Tzs2VcS09 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; en-US; rv:1.2.1) Gecko/20021130 X-Accept-Language: en-us, en In-Reply-To: <7kgnv0diou4qicgc0ppfj0bf38ov2mkq9d@4ax.com> Xref: ccsf.homeunix.org fj.life.in-japan:24852 Michael Cash wrote: > On Sat, 29 Jan 2005 22:37:04 +0900, Declan Murphy > brought down from the Mount tablets > inscribed: > >>Michael Cash wrote: >> >>>On Fri, 28 Jan 2005 16:58:19 +0900, Declan Murphy >>> brought down from the Mount tablets >>>inscribed: >>>>Guess I started hearing about "zenzen+positive" about 10 years ago, but >>>>I can't remember whether the (native) speaker was male or female. Don't >>>>think I'll ever feel comfortable hearing it, let alone say it. Also >>>>still write 居る instead of いる. Every time I hear "zenzen tanoshii" or >>>>some equivalent my beard grows greyer. >>> >>>I learned もろかった from my sprogling a few days ago. Fortunately, >>>there was enough context for me to be able to figure out what it >>>meant. >> >>You mean もろかった as in (ferinstance) 思うほどもろかった。? > > I suppose. I believe it was 結構もろかった that I heard from the > future heir of the Cash fortune. I've only heard the term (at least when I've been aware of it, I filter out a lot of things I overhear as just "noise") was along the lines of "it was softer/easier etc than expected". What was the context of 結構も ろかった ? -- Non gratum anus rodentum