いいじまです。ごきげんよう。

> >『マリア様がみてる〜春〜』#13「パラソルをさして」Avec un parasol
> >
> avec 〜といっしょに
> parasol パラソル
> 
> で、直訳すると「パラソルといっしょに」ですか。
> 微妙にニュアンス違うような気が(^^;

う〜ん、フランス語の「avec」のニュアンスは分かりませんが、少なくとも、
「With a parasol」と英訳するとすんなり意味が通ります。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま   http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta           mailto:delmonta@ht.sakura.ne.jp