Phil Healey wrote:
> Ryan Ginstrom wrote:
> 
>>"Marc" <box526TR@spamtrap.net> wrote in message
>>news:O5pPb.111368$8H.258631@attbi_s03...
>>
>>There is no official translator certification in the US or Japan. The ATA
>>offers "accreditation", probably the JTF is similar.
> 
> Certification and accreditation are the same thing. The school wants to
> see that the translator has some kind of
> qualification(/certification/accreditation) to do the translation.

To be more exact, a minor clerk at the school wants to cover their arse.

I provide certified translations all the time, probably one a month or 
so. All I do is carefully check the translation, then whip up a simple 
word document stating something along the lines of "I 
<title/mumbojumbo/date> declare this to be a true and accurate 
translation" etc, sign it with an exuberant flourish etc and then attach 
Yamasa's great big lovely red oh-so-exotic inkan. If its good enuff for 
Harvard et al, it should be good enuff for the others.

-- 
I am not who I think I am
I am not who you think I am
I am who I think you think I am

...or some such shite.