Path: ccsf.homeunix.org!ccsf.homeunix.org!news1.wakwak.com!nf1.xephion.ne.jp!onion.ish.org!news.yamada.gr.jp!not-for-mail From: Nachi Yumesawa Newsgroups: japan.chat Subject: Re: =?iso-2022-jp?B?GyRCS1xGfCROTTw/KRsoQg==?= Date: Tue, 22 Oct 2002 09:34:11 +0900 Organization: =?iso-2022-jp?B?GyRCJV0hPCROQjwbKEI=?= Lines: 44 Sender: yumesawa@mac.com Message-ID: <3DB49CF9.41900F73@mac.com> References: NNTP-Posting-Host: p84be12.kgsmpc00.ap.so-net.ne.jp Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: zzr.yamada.gr.jp 1035246834 17743 210.132.190.18 (22 Oct 2002 00:33:54 GMT) X-Complaints-To: usenet@yamada.gr.jp NNTP-Posting-Date: Tue, 22 Oct 2002 00:33:54 +0000 (UTC) X-Mailer: Mozilla 4.7 [ja] (Macintosh; U; PPC) X-Accept-Language: ja Xref: ccsf.homeunix.org japan.chat:7997 愛歌様 wrote: > >>>>メインディッシュ(ちょっといやらしくなった > > 【中略】 > >>どこがいやらしいのでしょう(?_?) > > > > ほら「自分が」美味しそうでしょ?みたいな感じ?に使ってる人がいたから > > ちょっと思い出してしまっただけです > > 誰か英語が達者な人教えて♪ > > 英語では性行為を食事に喩えて表現する場合が多々、 > あるからでしょう。  ノンノン、「性行為」なんて夢のない表現は詩人として いかがなものかと。ここは詩的に「まぐわ……いや、 愛の営み」とか言うべきです。そうです、そんな「べき」は 有り得ます(謎) > たとえば、デートで夕飯を食べに行ったカップルの > 男性が「今日はデザートはあるの?」なんて言った > としたら、それは「今夜一緒に過ごしてくれるの?」 > と女性に聞いていることになります。 > > また、バレンタインのプレゼントとして女性が相手 > の男性に大変喜ばれる物をあげたとしましょう。 > そこで彼女が「それは単なる"Appetizer"よ、メイン > コース(メインディッシュ)は寝室で待ってるわ」 > と言い残して寝室に入って行けば…あとは、ご想像 > できるでしょう。  でも、バレンタインでリボン付けて「あたしがプレ ゼント」なんていうのは、愛ちゃんの場合「あらかた クリスマスで済まされている」からアウトです。 # 誰だよ>愛ちゃん。 -- ***************************************************  すべては無の見ている夢 ならば良い夢を 素人詩人          ▲ Nachi Yumesawa --夢沢那智--   -▲猫-  φ(^^;)   yumesawa@mac.com http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Cosmos/9202/ ***************************************************