愛歌様 wrote:

> >>>>メインディッシュ(ちょっといやらしくなった
> > 【中略】
> >>どこがいやらしいのでしょう(?_?)
> >
> > ほら「自分が」美味しそうでしょ?みたいな感じ?に使ってる人がいたから
> > ちょっと思い出してしまっただけです
> > 誰か英語が達者な人教えて♪
> 
> 英語では性行為を食事に喩えて表現する場合が多々、
> あるからでしょう。

 ノンノン、「性行為」なんて夢のない表現は詩人として
いかがなものかと。ここは詩的に「まぐわ……いや、
愛の営み」とか言うべきです。そうです、そんな「べき」は
有り得ます(謎)

> たとえば、デートで夕飯を食べに行ったカップルの
> 男性が「今日はデザートはあるの?」なんて言った
> としたら、それは「今夜一緒に過ごしてくれるの?」
> と女性に聞いていることになります。
> 
> また、バレンタインのプレゼントとして女性が相手
> の男性に大変喜ばれる物をあげたとしましょう。
> そこで彼女が「それは単なる"Appetizer"よ、メイン
> コース(メインディッシュ)は寝室で待ってるわ」
> と言い残して寝室に入って行けば…あとは、ご想像
> できるでしょう。

 でも、バレンタインでリボン付けて「あたしがプレ
ゼント」なんていうのは、愛ちゃんの場合「あらかた
クリスマスで済まされている」からアウトです。

# 誰だよ>愛ちゃん。


-- 
***************************************************
 すべては無の見ている夢 ならば良い夢を 素人詩人
         ▲ Nachi Yumesawa --夢沢那智--
  -▲猫-  φ(^^;)   yumesawa@mac.com
 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Cosmos/9202/
***************************************************