Re: スタンバっておけ
In article <41875391.13D3D1C4@ht.sakura.ne.jp>,
IIJIMA Hiromitsu <delmonta@ht.sakura.ne.jp> wrote:
:> の10/31のコメントで、「『ぐぐる』には『固有名詞を動詞化した』という他にない
:> 極めて珍しい特徴がある。」と記されているのを見て、それに類するもとしては
:> "xerox"が思い浮かんだのですが、英語に限らずフランス語やドイツ語でもいい
:> ですけど、そういう例はほかにあるんでしょうか?
:
:「固有名詞由来の日本語普通名詞」を含めていいなら、「ホチキス」がありますね。
:研究開発関係の現場で、特定の商品名が一般名詞化しているところなら、たくさん
:事例は見つかると思いますよ。
:
:英語でもよく見る気がするのですが、具体例が思い浮かばない…
英語では、こういう比喩的な使用法は、限定概念と呼びますが、普通に使われます。
例えば、
Ohio is Florida 2004.
という感じです。このFloridaは『大統領選挙で混乱する州』のことです。最近の
この系統の造語なら、blogが一番のヒットだと思います。
--
松田@NY
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735