> > 女性の本音を翻訳する機械 名づけて「ギャルリンガル」を
> > 合理的な仕様をよろしくお願いします。
> 仕様はコーディング終了後に変更されます 
> # 動作テスト後にも変更されます

悲観的な語句を10000個ぐらいと
一個の「イイワヨ」をランダムで出力すれば良いだけでは?