Adam Whyte-Settlar <grawillers@hotmail.com> wrote:

> "Ryan Ginstrom" <ginstrom@hotmail.com> wrote in message
> news:btepsb$5upna$1@ID-101276.news.uni-berlin.de...
> >
> > But I guess 翻訳業 must be a fairly tough word to write, or at least
> > the 翻 part.
> > [I'm sorry if this causes gibberish to appear on the readers of non-fjlij
> > folk]
> 
> We're used to it.

Hey! How did you do that?

For the past few days, I've been unable to see Japanese in posts--this
was how Phil's post appeared to me:

> But I guess ??? must be a fairly tough word to write, or at least the ?
> part.

It makes him look like he was making a classic newbie mistake when using
OE for posting two-byte languages, but I know he couldn't possibly do
something like that (and he does have charset="iso-2022-jp" in his
header), so it _has_ to be something in my new setup that's stripping
out the two-byte characters. 

So you go and copy it with your (presumably) unmodified version of OE
and the kanjiberrish survived intact.

Pardon me, but I need to go beat my head against that nice comfortable
concrete wall behind me....

________________________________________________________________________
                   Louise Bremner (log at gol dot com)
   If you want a reply by e-mail, don't write to my Yahoo address!