Path: ccsf.homeunix.org!ccsf.homeunix.org!news1.wakwak.com!nf1.xephion.ne.jp!onion.ish.org!onodera-news!newsfeed.media.kyoto-u.ac.jp!newsfeed.icl.net!newsfeed.fjserv.net!newsfeed00.sul.t-online.de!newsfeed01.sul.t-online.de!t-online.de!fu-berlin.de!uni-berlin.de!203-165-105-15.home.ne.JP!not-for-mail From: dame_zumari@yahoo.com ( Louise Bremner) Newsgroups: fj.life.in-japan Subject: Re: Another question for you translators out there Date: Wed, 2 Jul 2003 17:00:01 +0900 Organization: Freelance in Tokyo Lines: 21 Message-ID: <1fxhb3a.1ru9ayk4kbj70N%dame_zumari@yahoo.com> References: <73fde4f0.0307010820.3fae924@posting.google.com> Reply-To: log.NO.SPAM.HERE@gol.com NNTP-Posting-Host: 203-165-105-15.home.ne.jp (203.165.105.15) X-Trace: fu-berlin.de 1057132805 34309285 203.165.105.15 (16 [51081]) X-Orig-Path: dame_zumari X-Face: %iNwIvDfZ-j|nw.k;rhu)ez';7*.)\P(4wF4k*;jazI\Hj>j?NDl."86 User-Agent: MacSOUP/2.4.6 Xref: ccsf.homeunix.org fj.life.in-japan:1730 John W. wrote: > A one-page Japanese press release (standard content for a technology > company), translate J to E > A 1.5 page excerpt from a Japanese tech manual, targeted towards > software programmers, Translate J to E Depends on the size of the page, of course, but if these were standard *genko yoshi* pages, I'd reckon to do them fairly rapidly (provided I understood the subject matter and provided I wasn't given just a pencil and paper to write with, as at one interview I attended). > A 1.5 page excerpt from an English tech manual, same target, translate > E to J Uh.... I would run screaming from any company that suggested I do any kind of E-J work.... ________________________________________________________________________ Louise Bremner (log at gol dot com) If you want a reply by e-mail, don't write to my Yahoo address!