Re: ベッキーはご機嫌ななめ
久野です。
> NothWind@Hotmail.comさん:
> > > > >No body cares Becky?
> > > >
> > > > 訳:誰もベッキーのことをかまってくれないのね?
> > >
> > > 訳:ベッキーはボディケアをしていない! 久野
> >
> > # う… 。確かに "Nobody" ぢゃなく "No body" になってる…。
> >
> > 訳: いいえ。 ベッキー、ボディケア してるの !?
>
> 訳: いいえ。(とある)肉体がベッキーをケアしてるの!? 久野
>
> > # ナニが「確かに」やねん とかは要らないです。
> > # あ。でも、単に感心してるだけなら、jokes ぢゃなっっけ (^^;;
>
> P.S. しまった、「(とある)ナニが」かな。
ナニがケアするというと、もしかして空中に持ち上げたり回転させた
りとかするんでしょうか。やったことないですけど。
…修行が足りません>>私 久野
P.S. 「冒険してもいい頃」のコミックを買った。懐かしかった。
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735