石崎です。

 今週のジャンヌ記事へのフォローが少なくてちと寂しい(苦笑)。

fj.rec.animation の <7eav9g$6fb@news.nia.ad.jp> の
記事において 1999年04月05日(月) 18時26分56秒頃、
"Nakajima Hitoshi" <boss@infonia.ne.jp>さんは書きました。
>中嶋@infoniaと申します。
>
>ジャンヌのアイチャッチで、フランス語であろうセリフが入りますが、
>あれはいったいどういう意味なんでしょうか?
>
>どうも私の悪口を言っているような気がして昼も眠れません(^^;)。

 えっと、ジャンヌ第1話のスレッドKamikaze Kaito Jeanne #1 (2/13)
でこの件は既に話題になっていまして、f.r.a.仏語担当(誇張)馬屋原
さんの訳によると、

japan.anime.pretty,fj.rec.animation の <7aq3es$qva$1@news0.netlaputa.or.jp> の
記事において 1999年02月22日(月) 08時05分20秒頃、
Mayahara Noriyuki <mayahara@yk.NetLaputa.ne.jp>さんは書きました。

>Jeanne De La Cambriole     怪盗ジャンヌ
>
>#「Cambrioleuse」が正しいような気もするが…

 …という事だそうです。
 ちなみに、背景の予告状の文面は、同記事によると

Aパート終了後

>Avertissement              警告
>Ne Parlez Pas !!           話すな
>Je Reviens Juste Apres     私はこのいくつかのCMのすぐ後に戻ってくる
>Ces Quelques Publicites !

Bパート開始前

>Avertissment               警告
>Me Voici De Retour Pour    私はこの後の私の冒険のために戻ってきている
>La Suite De Mes Aventures

 …だそうです。
 にふてぃのジャンヌ会議室(FANTVS MES17)でも同様の話題が出ていました
ので、にふてぃの会員の方は参照されると良いと思います。

 ジャンヌは背景の看板にもフランス語が多いので、そろそろフランス
語の辞書の購入を検討し始めています(汗)。

 ではでは。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
石崎啓太(E-Mail:keitai@fa2.so-net.ne.jp)
★期間限定 勝手に応援 signature
 fj.rec.*のミリタリーファン注目!
fj.rec.militaryのCFV実施中!! 投票期間 3/18(Thu)〜4/8(Thu)。詳しくは
<7cmls5$isb$1@news2.dti.ne.jp>をご覧ください
皆様の清き一票をお待ちしております。