minaka@st.rim.or.jp (Mitsutaka Nakamura) writes:

> In article <86759l$13p$1@newsgw7.odn.ne.jp>, pune <reez@thedorm.com> wrote:
> 
> >それよりも、「はにゃ〜ん」だの「はうぅぅ」だの「ほえ〜」だのは、
> >どう訳すのだろう・・。

以前私が英訳したときは "I'm foofed!" とかやったかな。
#アメリカ人の女の子にそういうスラングを教わったので

> それより、あの声を誰が出すかが問題。
> 米国版ポケモンのカスミの声はまずまずな印象でしたが…。

Rachael Lillis ですね(ちょっと知り合いなもので:-)。他に Jessy
(ムサシ)もやってます。別アニメですが、天上ウテナもやってます。


> ケロちゃんの関西弁をどないすんねん、っちゅう話もあるか…。

英語にも様々な訛りや方言がありますから、オリジナルの雰囲気に近いも
のをあてるだけです。