沢田@未来技術研究所です。


 なんか改めて自分の記事を見ると typo の嵐(^_^;
 あ、バイリンガル版買ってきました。
 なんだ、この本もちょこちょこ typo あるじゃん(笑)


> >  桜→桃矢の「おにーちゃん!」はやっぱり "Tohya!" とかでしょう
> > かね?
>   です。「Toya!」って呼んでますね。
>   世の「妹キャラ萌え萌え」な人は抗議しませう(おい)

 知世→藤隆の「おじさま」も「Mr.Kinomoto」とかでしたね。
 知世の「〜ですわ」がなくなっただけで印象がかなり違うと
いうか、う〜ん。

> > 「怪獣」は "monstor" ですか?(^_^;
>   はい、おにーちゃんに「Monster」って言われてます。
>   でも日本語の怪獣ってでっかいイメージがありますが(あ、ダリー
> とか突っ込まないように)、Monsterというとセサミストリートの
> クッキーモンスターとかエルモとかいて、もう少しほんわかな雰囲気
> でいいかも。

 浦沢作画で「MONSTER」だとぜんぜん違う話に…(こら)
-- 
沢田 幸三/Kozo Sawada           (sawada@ftl.co.jp)