From(投稿者): | 名称不定 <dev_null@anet.ne.jp> |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | japan.chat |
Subject(見出し): | Re: My $0.02 |
Date(投稿日時): | Sun, 03 Aug 2008 20:43:47 +0900 |
Organization(所属): | NTT Communications Co.(OCN) |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <g71rsu$q19$1@news-est.ocn.ad.jp> |
(G) <g71ulv$o53$1@film.rlss.okayama-u.ac.jp> | |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <g745lj$j44$1@news-est.ocn.ad.jp> |
やねのすずめ さんは書きました: > こんばんは、やねのすずめです。 > 名称不定 さんの <g71rsu$q19$1@news-est.ocn.ad.jp> より... >> 英語のメッセージを読んでいると My $0.02 という表現が >> よく出てくるのですが、どういう意味なんでしょう? > http://en.wikipedia.org/wiki/My_two_cents_(idiom) なるほど。 「私見ですが・・・」みたいなもので、特に意味は無いようですねぇ。 どうやら「手間賃2セントで引き受けてあげられるくらい簡単なことさ」という 意味では無いようです。