時間は我々の生活を支える重要な概念であり、

学問では時間を物理量としています。ところが、

日本の国語辞典は、時刻と時間を瞬間の言葉で

混同しています。また英語は、時間の言葉に

時刻の意味を持たせています。そして、

この様な問題はどの国の言葉にも生じています。

上記の問題の解決法として、先ず日本語の時刻と

時間の定義を行い、それから英語には新たな

【time-notch(時刻)】の言葉を導入しました。

辞典は訂正を要します。そして、辞典の訂正は

国際的な取り組みとなります。何方か、学問の

発展のため、この事業を実現してください。

 

# 時の流れを一本の線に例え一定間隔で幾つかの

刻みを入れると、各刻みは「時刻」、その間は

「時間」である。そして「瞬間」は曖昧な短い

時間のことである。

幅がある時間を定義するには両端に幅のない時刻が、

幅がない時刻を定義するには両側に幅のある時間が

必要である。

この両者の関係を【排他的相互依存性】と呼ぶ

ことにする。

# 人間は、時計の時針が指す現時刻を見るとともに、

覚えておいたある過去の時針が指した時刻を一度に

(同時に)頭の中で扱って時間を得る。

これが【時間の正体】である。

<<世界規模の間違い http://ggm.to/ より採録>>