Re: Casual / Respectful form of family member words
muchan wrote:
> kaz hagiwara wrote:
>>
>>> Is "ton" a Japanese _word_ though? My vote would be for 'no'.
>>
>>
>> No, it's a Japanese word to express a unit of weight;-)
>>
>> Anyhow, I have never heared indipendent character 豚 is read as とん. と
>> ん seems to be always used with attached character(s) such as 豚汁(とん
>> じる), 豚骨(とんこつ), or 豚カツ(とんかつ). I bet your Japanese
>> friend will never say 「おい、とん食いにいこうぜ」... Hey, it's not a
>> bad phrase indeed.
>>
>> 萩原@グリフィス大学
>
> (お久しぶりです)
>
> でも肉屋さんで豚肉(ぶたにく)を買うおばさんが「ちょっとこのトンちょうだ
い」
> または、「このひき肉、トンかしら」ていうのはありそうな気がします。
そんな言い方なんて、豚でもない!!
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735