"Shin-ichi TSURUTA" <syn@emit.jp> wrote in message
news:bunljh$8k5$1@nwall1.odn.ne.jp...
> "papa" <papa_iwase@yahoo.co.jp> wrote:
> > 手榴弾=核武装って感じの置き換えで話した筈です。
>
> 違います。銃=核武装のところに、貴方が勝手に手榴弾を持ち込んだのです。
>

別に貴方が発言したとはいってませんよ。「筈」ってのは僕の中でって意味です。
分かり難い書き方ですみません。
もしかして「僕の言いたかった事」も分かりにくかったでしょうか?
文章が下手なんで僕の思惑とは異なる取り方をされている様な気がしてきました。
もし良かったら貴方の中での「僕の意見」を教えて貰えませんか?