歌手の氷川きよしさんの「白雲の城」がTVで放映されるとき、
字幕では「栄華の昔偲べども」となっているのに氷川さんは
いつも「偲べとも」と言っていると思います。
日本語としてどちらもおかしくないのでしょうか?
僕は「偲べども」が正しくて「偲べとも」はおかしいと感じるのです。

#この間はNHKののど自慢の番組で、中年のおじさんも
  「しのべとも」と歌ってました。