il poema di Dontae Dontae
Il poema di Dontae dontae
Divina Commedia
www.ilmanoscrittodipatriziomarozzi.it
Queste undici pagine sono l'elaborazione per traduzione dei primi cinque e
un po' - meno - canti della divina commedia di Dante Alighieri. Essi sono l'espressione
di Dante attraverso quelle che sono le possibili traduzioni di un similare
testuale, come voglio definirlo, in fondo macchine informatiche non pensanti
ma che per similitudine diventano espressione di concetti - un piccolo
paradosso che in fondo $(D??(B realizzabile da una macchina analogicamente
programmata sulle ipotesi di traduzione, in questo caso della parola
scritta. La macchina di cui mi sono servito per questo esperimento $(D??(B il
traduttore di Google - il motore di ricerca - considerando quindi i
possibili incroci e ritorni alla lingua italiana che con esso sono stati
possibili. A tale proposito in fondo a questo testo vi $(D??(B l'accesso
ipertestuale per il tracciato scritto di questo percorso. Ora tornado al
poema di Dontae Dontae $(D??(B bene evidenziare al di l$(D??(B un possibile miscuglio
sintattico e quindi con stilemi di comprensibilit$(D??(B, dal faceto al drammatico
del tutto caratterizzanti il testo; come in definitiva i concetti espressi
da Dante siano andati via via modificandosi nella terminologia con
proposizioni di senso sconosciute al momento in cui Dante ha scritto la
Divina Commedia, ci$(D??(B $(D??(B avvenuto - un po' - nei costrutti terminologici che
il traduttore ha evidenziato partendo dai contenuti concettuali datigli.
Ora per quel che riguarda il termine post traduzione da me scritto esso $(D??(B e
fa riferimento a quei brani che non hanno seguito l'intero percorso della
traduzione, ma che in un dato momento non sono pi$(D??(B stati elaborati dal
percorso del traduttore. Ho lascito nel poema uno di questi momenti scritti,
gli altri nel tracciato. Ovviamente come d'uso mi urge ricordare che ogni
riferimento a luoghi o persone e fatti narrati sono puramente casuali, se
non per quelli che Dante Alighieri ha voluto. Per quanto riguarda me ho
fatto pochissimi aggiustamenti e piccolissime aggiunte con termini di
traduzioni dei caratteri cinesi (come da traduttore dall'inglese). Buona
lettura.
Ovviamente alla fine del poema di Dontae Dontae potete leggere i primi
cinque canti della - La divina commedia di Dante Alighieri. Grazie Dante.
Il poema di Dontae dontae
Divina Commedia
www.ilmanoscrittodipatriziomarozzi.it
--
patrizio.marozzi@tele2.it
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735