From(投稿者): | "William Shakespeare" <The_Bard@Stratfo.rd> |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | fj.sci.lang.japanese,fj.soc.politics,japan.jiji,fj.sci.lang.english,fj.net.words |
Followup-to(フォローアップ記事の投稿先指定): | fj.sci.lang.japanese,fj.net.words |
Subject(見出し): | Re: 竿さす |
Date(投稿日時): | Sun, 22 Jun 2003 19:31:27 GMT |
Organization(所属): | Telenet Internet |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <squof0txix7.fsf@stellar.co.jp> |
(G) <squisr1xgmh.fsf@stellar.co.jp> | |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <96d047276120659fa69441@Stratfo.rd> |
Followuped-by(子記事): | (G) <bd6qag$pqaqt$1@ID-131345.news.dfncis.de> |
(G) <86adc9twfb.wl@genki00.cc.hokudai.ac.jp> |
Hideo Sir MaNMOS Morishita wrote: > この調査の中で「良く知られているカタカナ語」の10位で > > 「ホームページ」があり「インターネットで提供される情報のページ」とあり > ました。 > > どうしたもんかねぇ。 同感! この「ホームページ」って、テレビの趣味講座に出演する解説者まで使っているので非常 に気になりますね。語学力の無い輩がコンピューター雑誌等で安易に自分達が理解も出来 ていない英単語をカタカナに置き換え、それが和製英語として蔓延するのを見ると不愉快 になります。 そもそも「ホーム」とはなんぞや、と考えが及ばないんだろうか。 しかし代替案の「ウェブページ」というのはちょっと日本人には発音しづらいかな。