"unko eater" <anko@eater.com> wrote in message news:<ciltbj$orn$1@t-nwall01.odn.ne.jp>...
> "M_SHIRAISHI" <eurms@apionet.or.jp> wrote in message
> news:800c7853.0409192104.53c80a7@posting.google.com...
> > "unko eater(こと、糞餓鬼:Kas(糟))" <anko@eater.com> stupidly wrote in
>  message news:<cikul1$9af$1@t-nwall01.odn.ne.jp>...
> > > "Joe Keen" <mgpot@hotmail.com> wrote in message
> > > news:414cb2e7.1183%mgpot@hotmail.com...
> > > >  先日自動車のパンフレットを読んでいたら、「アグレッ
> > > >  シブで」「ソフィスティケートされた」というカタカナ
> > > >  語がおびただしく見られた。文脈上のそれぞれを表すの
> > > >  に、「攻撃的な」「洗練された」という日本語があるの
> > > >  だが、どういうわけだかそれらは好まれないらしい。
> > >
> > > シライシみたいな欧米崇拝の朝鮮人みたいなやつが
> > > 増えていると言うことでしょう。
> > >
> > > 外国語と日本語を混在させるのは文化を滅亡させる序曲。
> >
> >
> > computerが発明されたとき、フランスでは"ordinateur"という語を、
> > わざわざ、新造して、その語を使うように国が定めた。
> >
> > "compute"という英単語がフランス語の"compter"から来ているにも
> > かかわらず! ヽ(^。^)ノ
> >
> > 日本でも、当初は「電子計算機」という語を新造してそれを使って
> > いたが、今では「電子計算機」なんて語を使うアホは「Kasの糞餓鬼」
> > くらいのものだろう。 ヽ(^。^)ノ
> >
> > # そもそも、「電子計算機」という語自体が漢語表現であって、もと
> > もとの日本語(=やまとことば)ではない!
> 
> ベースボールと呼ぶやつはおまえみたいな
> 在日半島人の名誉白人しかいない。
> 99%の日本人は高校野球とよび、
> ハイスクールベースボールなどとは呼ばない。アホ。
> 
> ちなみに野球はシナ語では棒球である。
> 
> どちらにしろ、漢語表現がいけないと名誉白人が
> 主張するなら、漢字など一切使わず、すべてかなを使うべきである。
> 
> シライシのような朝鮮人は漢字を完全に排除し、
> 現代の韓国人の若者は漢字がまったく読めない。
> 
> もっとも、知能薄弱なシライシみたいな朝鮮人には、
> かなやハングル表示だけのほうが読みやすいのかもしれないが、
> 一般の正常な知能を持つ日本人にとって、かな表示だけ
> の文章や、やたらカタカナの外来語が混じる文章は非常に
> 読みづらい。
> 
> コンピューターなどの普遍的な浸透した固有名詞の外来語なら
> まだ許せるが、形容詞をそのような外来語を使うと、
> まったく理解できない日本人が多数いる。


βακαμων!

と書いても、オマエには何のことだか、さっぱりワカランってわけか。 ヽ(^。^)ノ