"takehiro yanagi" <yanagi@ggm.to> wrote in message news:<c4t1gh$11sj$1@news2.bekkoame.ne.jp>...
> M_SHIRAISHIさんへ。
> 多忙につき返事が遅れました。英文の間違いを教えてくれて有り難う。


どう致しまして。


ついでだから、最初のところだけ、添削しておいてあげよう。ヽ(^。^)ノ

>Many attempts have been done to clarify real nature of time through
all ages >and countries.

1-1) real nature の前は「定冠詞」が必要。
1-2) ages は「(人の)年齢」って意味もあるので不味い。 eras に代えたほうがいい。


>This article not only describes analysis of origin of thought and
real nature >of time but also leads new bases of logic=philosophy,
mathematics and physics.

2-1) "not only"の位置が不味い。> describes の直後に置くべき。
2-2) analysis の前には「定冠詞」が必要。
2-3) origin の前にも「定冠詞」が必要。
2-4) real nature の前にも「定冠詞」が必要。
2-5) logic=philosophy は不味い。 the philosophiy of logic か
logico=philosophy にすべき。