In article <3ef4c193@snipnews.snip.net>, James M <ozone@snip.net> writes
>> Actually, it makes a huge difference. First impressions tend to have the
>> biggest effect, so it's not unusual that you would associate the english
>> dubbed voices with the eva characters.
>
>That matchs my own experience, I saw the series and DaR in english dub but
>1st saw EoE in fan sub. And in my heart Shingi will have AWAYS said " I'm so
>fucked up." Not "I'm helpless".

Just to add my own view... :)

I'm not a lover of dubs by any means but I saw Eva dubbed first because,
at that time, that was all that was available.

Now I have it subbed and I must say that it is one of the *only* anime
where I jointly enjoy both the sub and dub.

I obviously enjoy the original cast but I have no quarrel with any of
the English casting. There are questions about some of the translations
in the English version but that's nothing to do with the dubs actors.


As for Tiffany Grant as Asuka, I will say one thing...
It's to do with the scene where Asuka first activates Unit-02 aboard the
aircraft carrier by speaking in her native German...

I feel that dub Asuka belted the German dialogue out brilliantly with a
lot of Asuka-arrogance behind those words.

The Japanese actress, to me atleast, sounded like she lacked a certain
'Ooomph!' in the performance of that particular scene.


That's all my humble opinion anyway so feel free to file it in the bin:)

-- 
Blue-Jackal, 
Space Tourist.