Ernest Schaal wrote:

> in article ckrb14$l1e$1@news.Stanford.EDU, mtfester@netMAPSONscape.net at
> mtfester@netMAPSONscape.net wrote on 10/16/04 11:25 PM:
>
> > Ernest Schaal <eschaal@max.hi-ho.ne.jp> wrote:
> >
> >> I must admit to reservations about the author (a gaijin scholar working in a
> >> Japanese university) since he parrots the language of Japanese "scholars,"
> >> who call it an "incident" instead of a "rape".
> >
> > But that's simply the Japanese use of the word "jiken". While not
> > unambiguous, it does NOT imply a trivial matter. They use it to describe
> > (eg) the Sarin Gas attacks in Tokyou, and assuredly they do not think
> > lightly of the "Sarin Jiken".
> >
> > Mike
>
> Mike,
>
> The author in question was not Japanese and was writing in English.
> Therefore, the use of the word "incident" instead of "rape" is telling.

And what of the use of the words massacre and rape? What should that atrocity be
called instead?

--
 "I'm on top of the world right now, because everyone's going to know that I can
shove more than three burgers in my mouth!"