Path: ccsf.homeunix.org!ccsf.homeunix.org!news1.wakwak.com!nf1.xephion.ne.jp!onion.ish.org!news.daionet.gr.jp!news.yamada.gr.jp!newsfeed.media.kyoto-u.ac.jp!newsfeed.icl.net!feed.news.tiscali.de!fu-berlin.de!uni-berlin.de!not-for-mail From: Declan Murphy Newsgroups: fj.life.in-japan Subject: Re: Scanlation Date: Sun, 12 Sep 2004 21:05:14 +0900 Lines: 34 Message-ID: <41443B7A.2020105@hotmail.com> References: <73fde4f0.0408130544.52ad72e0@posting.google.com> <10k4kp397dcepaa@corp.supernews.com> <4142D082.FD722C3E@yahoo.co.jp> <4143E5EC.63000AC2@yahoo.co.jp> <41442095.A74BC24C@yahoo.co.jp> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: news.uni-berlin.de Rf/d1OAcoBsIqMuh5fp0KAr5gjmggDCK+YMNEWQNOTzJOqaVX7 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.6) Gecko/20040113 X-Accept-Language: en-us, en In-Reply-To: <41442095.A74BC24C@yahoo.co.jp> Xref: ccsf.homeunix.org fj.life.in-japan:18211 Eric Takabayashi wrote: > Paul Blay wrote: > No authorized foreign release > equals no money. No authorized release (perhaps none at any price) means > unauthorized or illegal versions (if any) will be all there will be. Sounds like > simple common sense. Another oversimplification Eric. No authorized foreign release does not equal "no money", it simply equals "no sales". In terms of accounting its a hell of a difference. Managing Directors and entire boards have resigned for less. An authorized foreign release means (some) *sales*, but not necessarily (some) *profits*, after the cost of sales is taken into account. And even if there are profits, if the profit as a percentage of outlays is less than that company's average profit then it is more or less a waste of resources. Just as in other industry, widespread unchecked counterfeiting *will* affect the balance sheet. It isn't a problem limited to Japanese publishing. There are considerable costs, and one massive learning curve involved, in expanding distribution abroad. Look at the Harry Potter series and the massive delay between the publishing of the original English version, and the eventual Japanese translation, despite the fact that the publishers and distributers know with 100% certainty that the Japanese release of Harry Potter number X will be profitable - a luxury very few other creative products would share. That there is a timelag and reluctance to risk authorised distribution of what at the end of the day is relatively obscure Japanese manga, into a market saturated with illegal counterfeiting, is fairly understandable IMO. -- "Ninety percent I'll spend on good times, women and Irish Whiskey. The other ten percent I'll probably waste." - Tug McGraw