Kaz Hagiwara wrote:
> 友人から質問されましたが、印刷の方面は詳しくないので、どなたか
> 教えてください。
> 
> CMYKの"K"なんですが、それぞれ、一般的にはシアン、マジェンタ、
> イエロー、黒、と説明されているようです。たとえば、これ。
> http://www.toyoshingo.co.jp/yokoin/home%20page/insatsu-colum/ic-cmykmagic.htm
> 
> でも、"K"というのは本当に日本語のKuroなんでしょうか。私にはほか
> に語源も思いつきませんが、これだけ日本語というのも……。

15年程前に、アメリカから色の専門家を招いた時に、
  「お前達も、YMCKのKをBlackの意味で使うのか」
と質問したら、
  「Yes, that means Key Color.」
と云う返事が、返って来ました。

一般に、色彩理論など全く知られていない時代ですから、
素人向けの答えをしてくれたのかも知れませんが、
ローマ字表記の「Kuro」よりは、国際的に認知されてい
る表記法である事は、確かです。

BlackのKとKeyのKを引っ掛けているのが米英の認識で、
日本ではさらに、「Kuro」を引っ掛けて覚え易くして
いるのが一般的かなと、勝手に想像しています。

-- 
関@神奈川
Masao Seki <ma-seki@gb3.so-net.ne.jp>