渋谷@家からです

Terada Haruo wrote:

> 寺田でございます。

> だけど「p」でも汚いよね英語な意味的には。

エレガントな女の子向きではないでしょうね。

> 千葉紗子さんて劇団出身なんですと(南青山少女歌劇団)
> 「J」のEDはすごく良いので納得した次第。

Dreamcastのゲーム『北へ。〜White Illumination』では
「おにいちゃん」voice全開だったのでそーゆーキャラを得意
とする声優さんだと思っていたのですが
DC/PSのゲーム『メモリーズオフ2』では想像もつかない
転身していた…ということから懐の深い人なのでないかと
確信するようになりました。
南青山少女歌劇団の経歴は後で知りました。
『ヒートガイJ』での演技は好み…裏番組優先であまり見てないけど。

> 俳優スキルのある人はコツを掴んで行けばすべからく
> お上手になっていくんで、も少し見守っていこう。なんだけど

「…はすべからく〜でなければならない(であって当然だ)」
という言い回し以外も現在の日本語では許容されているんでしたっけ?

「なべてこの世はこともなし」の「なべて」に相当する意味でお使い
なのですよね?わたしにはすごく変に聞こえます。
職場でも二人くらいそんな言い方を覚えた人がいたけど…

#さきちゃんさんがメイリングリストでそーゆー使い方しているのを
#みたけどなんか注意しても聞き入れてくれないかもしれないと
#そうぞうしたら言い出し損ねていまだに放置状態。

> もう少し聴きがいのあるキャスティングはお願いしたいですよね。
> ナージャの方はそれなりに聴けるんだし。

ナージャは改造人間久留賢治もお気に入りのようす。
#久留さんは先日改造手術を受けて改造人間になったのです。
-- 
mailto:shibuya@dd.iij4u.or.jp
Nobuhiro Shibuya, Tokyo Japan