Path: news.ccsf.jp!norn-news!news.heimat.gr.jp!news.snarked.org!border4.nntp.dca.giganews.com!border2.nntp.dca.giganews.com!nntp.giganews.com!postnews.google.com!glegroupsg2000goo.googlegroups.com!not-for-mail From: "John W." Newsgroups: fj.life.in-japan Subject: Re: Tsurezuregusa Date: Mon, 9 Apr 2012 18:12:44 -0700 (PDT) Organization: http://groups.google.com Lines: 28 Message-ID: <30522536.921.1334020364466.JavaMail.geo-discussion-forums@yncd8> References: <21431707.1854.1333996548028.JavaMail.geo-discussion-forums@ynbj3> <72731.457.1334014857484.JavaMail.geo-discussion-forums@pbu5> NNTP-Posting-Host: 98.87.122.20 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: posting.google.com 1334020364 3230 127.0.0.1 (10 Apr 2012 01:12:44 GMT) X-Complaints-To: groups-abuse@google.com NNTP-Posting-Date: Tue, 10 Apr 2012 01:12:44 +0000 (UTC) In-Reply-To: <72731.457.1334014857484.JavaMail.geo-discussion-forums@pbu5> Complaints-To: groups-abuse@google.com Injection-Info: glegroupsg2000goo.googlegroups.com; posting-host=98.87.122.20; posting-account=d_4qMQkAAAAoC3cPt9leEr6UZXdXfvYA User-Agent: G2/1.0 Xref: news.ccsf.jp fj.life.in-japan:170400 On Monday, April 9, 2012 6:40:57 PM UTC-5, chuckers wrote: > On Tuesday, April 10, 2012 3:35:48 AM UTC+9, John W. wrote: > > I am looking for a good side-by-side online translation of Tsurezuregus= a. I've gone to all of the places I'd expect to find it. There are some Jap= anese resources, and a handful of translations, but nothing that's side-by-= side (or above-below). At least that I've found. > >=20 > > Anybody know of a site that has this? > >=20 > > John W. >=20 > I presume you asked Google-sensei? Did this turn up (is it even helpful?= ) >=20 > http://djm.cc/library/The_Miscellany_of_a_Japanese_Priest_Gusa_Porter.pdf >=20 > I suppose you could get two monitors and two browser windows open. I thought the UVA site would have it; or one of the many other academic sit= es dedicated to Japanese. Considering this is/was required reading for Japa= nese, I was surprised that there isn't a true side-by-side translation. To = be fair, I haven't completely browsed the Honorable Mr. Breen's site, becau= se my company's SPAM filter blocks it (not that I'd ever consider using the= Web for personal reasons while at work; never never never). It's rare that= I'm online at home; spend all day on 'puter, and at home I'd rather poke m= y eyes out than turn the devil's machine on. Except tonight, obviously. John W.