Yasushi Shinjoさんの<YAS.03Nov8001333@kirk.is.tsukuba.ac.jp>から
>>それはそれとして、一瞬、否定文の疑問文で質問された時には yes 
>>か no かとっさに分からなくなりますよね。そんな時には、日本語
>>の「はい」の代わりに you are right. と言うと、リズムが崩れな
>>いで話が続くので便利です。

 オトナの知恵だ・・・

 もう一つ疑問なんですが、うなずく/首を振るジェスチャーって
 それぞれYes/Noに対応してしまうんでしょうか。それともはい/いいえの
 ような意味を持つんでしょうか?


>>日本語の「いいえ」にそうとうするような便利なフレーズはないで
>>しょうか。

 わたしは、(yes/no)に続く主文の方を先に言うことで誤魔化したりしてました。
-- 

::===========================================================
:: ■■さんぽ■■  <mueller@inter7.jp> (実際に打つときは半角で)
:: PGP fingerprint: 42FC 4F53 2FB6 5810 1B1B 97A3 F166 2DE7
::===========================================================