"Shibuya, Nobuhiro" <shibuya@dd.iij4u.or.jp> writes:

> 無学なものでラテン語は読み書きできませんが

いや僕もできるわけではありませんです。「バラ」の格変化表がたまたまあっ
たので書いてみただけでして…。

> となってきりがないので断念したのではないかと。

日本語だと、わりと平気で文中に外来語混ぜますよね。薔薇様の呼称じたい
そうですし。フランス語ではどうだかなんて知らないのですが、せっかくだ
からちくっとそこだけ混ぜても良かったのでは…と思うのです。

# 強いて理屈をつければ、「黄薔薇」と「黄薔薇さま」とは違う言葉なのよ、
# とか:)