Inomata@Ningyokan Network Communications.

<VTR1A@webtv.net> wrote in message
news:10301-395324BB-1@storefull-235.iap.bryant.webtv.net...

> Madison Taylor was orginally Tomoyo Daidoji Tori Avalon was originally
> Kinomoto Toya Julian Star was originally Yukito Tsukishiro Meilin Rae
> 4. Why did you change the names of some of the characters from the
> original Japanese version?
> Cardcaptors is directed at an English-speaking audience. Many fans are
> children. Some of the original character names are difficult for
> English-speaking children to pronounce. The new character names are as

I was surprised that Miss Madison Taylor(Tomoyo) became
"the Cyber u--nn high-tech girl (^^;;" much more than
the original more than a name's changing.

Tomoyo, as for liking clothes-making of SAKURA, it didn't change, I was
releved(^o^)

When Tomoyo and SAKURA talk about the Madison's video camera ,
the topic of the chrominance reduction function of the video camera is that
it appeared
as for my having attracted interest specially.
I listened many times and again because what was said or it didn't know
Madison first.(^^;;;

In the 2nd story, Kero plays with the video game. But, that screen was still
Japanese(^^;;

I'm looking forward. to it as well "SAKURA's american version !!

Thanks,


A.Inomata@Ningyokan Network Communications(KANAZAWA , Japan)
E-Mail    inomata@ningyokan.ne.jp
            multi@hmx12.com
            a-ino@jaist.ac.jp