Re: アニメ輸出
Mikage via Japanese Net News <mikage007@altavista.net> wrote in <m3zou0w484.fsf@mai.pritto.com>:
>
>> ケロちゃんの関西弁をどないすんねん、っちゅう話もあるか…。
>
>英語にも様々な訛りや方言がありますから、オリジナルの雰囲気に近いも
>のをあてるだけです。
>
コミックスの翻訳などをしておられる方にお聞きしたことがあるのですが、
(漫才師の方言としての)関西弁については、”ボードビリアンの喋り方”
をあてはめるんじゃないかなあ、とおっしゃってました。
ただ、関西弁と言っても、商人言葉、漫才言葉、ヤクザ言葉だけという
わけではなく、日常語であるわけですから、ケロちゃんの場合などは
難しいでしょうね。
---
Regards,
Takeuchi Shouichi(Seiya Otaku)
---------------------------------------------------------------------
|See You Later,Alligator.| "Burn,my Cosmo,Explode!and Do Miracles!!"|
|In a While ,Crocodile...| E-mail:takeuchi@mbox.kyoto-inet.or.jp |
---------------------------------------------------------------------
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735